From Latin optimē,
“very well.”
Translation | Multilingual Editing & Subtitling | Language Consulting
Why Us?
Why our services are chosen by hundreds of Institutions all over the globe?
Our Services & Specialties
What can we do, what can we offer for you and your Institution.
Our Clients
Find out which are some of the Institutions that trust our team.
Our Team & News
Check out who we are, met our faces and what we are into.
Get in touch
What are you waiting for?
Why translate with us?
Optime: Borrowed from the Latin word optimē, meaning “very well.”
Many times, when you want to convey your message more broadly, you encounter language barriers that make it difficult to do so.
As native Spanish-speaking translators, we are able to convey the ideas embodied in your content in a way that makes your message (not just your words) clearly understood by all Spanish-speaking readers.
In addition, we agree on delivery times according to your requirements, and we promise to provide the best service on the market today.
Excellence is one of our fundamental pillars, and we want to give the best to every client.
How do we guarantee the best results at Optime Translation Services? Through a series of coordinated efforts, we organize projects that give each client the personalized treatment they deserve.
Once the project is organized, the translation begins by our specialized translators and then a complete revision by our translators/revisers under the supervision of Luis Baudry-Simón.
Finally, the finished file is sent to the client at the agreed time.
Our priority is to give each client the personal attention they need and to agree on delivery times that guarantee the quality of our work and the satisfaction of our clients.
By having specialized translators, we can assure the client that the technical peculiarities of their industry will be taken into account in every detail, without neglecting the uses and words of the target audience that each client has.
Our Services & Specialties
Our services guarantee not only excellence in translation, but also the best adaptation of Anglo-Saxon expressions to Latin American Spanish for the transmission and understanding of the content.
We pay strict attention to spelling, grammar, coherence and cohesion.
We are attentive to the specific requirements of each client, such as their preferences regarding reference texts for the translation of direct quotations (biblical or other texts, religious or otherwise), the type of language used (formal or informal), etc.
Aware of the richness of the Spanish language, we listen to each client’s preferences in order to convey the content according to their expectations.
Proofreading is often requested by clients who have already had their texts translated into Spanish, but want to ensure the quality of the translation.
For this reason, we carry out meticulous checks in terms of spelling, grammar, usage and terminology typical of the target audience for the material we are working on, etc.
We also check for technical peculiarities when working on materials related to a specific industry.
At Optime Services, we have a team of native-speaking professionals – real people providing real language solutions.
This eliminates the problems caused by automated translations provided by the likes of YouTube, such as incorrect context, poor grammar, and mistranslation due to linguistic nuances.
We create subtitles or closed captions in a language the client’s audience understands, using their unique tone and terminology.
Human Sciences
- Social Sciences
- Civil Law and Criminal Law
- Health Education
- Religion
- Psychology
- Human Rights
Education
- Student books (textbooks and workbooks)
- Instruction manuals
- Mathematics
- Human Sciences
- Languages
Technology
- Consumer Electronics
- Medical Equipment
- Agrochemicals
- Pharmaceutical
Human Sciences
Social Sciences
Civil and Criminal Law
Health Education
Religion
Psychology
Human Rights
Education
Student books
textbooks and workbooks
Instruction manuals
Mathematics
Human Sciences
Languages
Technology
Consumer Electronics
Medical Equipment
Agrochemicals
Pharmaceutical
OUR HAPPY CLIENTS
- Archdiocese of Chicago
- LAMP Saint Louis
- Sadlier Publishing
- 5 Stones
- Diocese of Springfield-Cape Girardeau
- Twenty-Third Publications Bayard
- Archdiocese of Denver
- Leadership Roundtable
- Mercy Investment Services
- National Eucharistic Congress
- Renew International
- SBOFM
- Sisters of Divine Providence
- Sisters of Mercy of the Americas
- The Institute for Catholic Formation
- USCCB Evangelization and Catechesis
Our story
About the brand
Luis Baudry-Simón, our founder, has extensive experience in the field of translation, editing and subtitling for Latin American audiences in the United States.
Since 2014, he has dedicated himself to perfecting his talents and knowledge in organizing and executing projects to meet the unique needs of each client.
Luis also has a deep cultural knowledge in various social areas, not only because of his academic background, but also because of his life experiences.
In 2020, due to an increasing volume of work, he created Optime.
Currently, the Optime team works together to complete each project by distributing tasks according to a set of guidelines, resulting in translations and editions of excellent quality.
Meet The Team
Rosario Pecile
Sales Manager
Rosario Pecile is a sales manager at Optime Translation Services. She has experience in teaching English, agile methods as a Scrum Master, and marketing and social media. She graduated as an English Language and Literature teacher and later became a certified Scrum Master. Her role includes facilitating agile methodologies, improving team collaboration and delivering high quality projects. She specializes in digital marketing and social media, using strategic techniques to increase brand awareness and engagement. With expertise in education, project management, and marketing, she contributes to the team's success.
Olha Neskoromna
Public Procurement Specialist
Olha is dedicated and committed to growing and expanding businesses with a proven track record of success. She holds extensive knowledge of business practices and economics. Her investigation of the market allows her to determine how appealing each opportunity is. She is an analytical, detail-oriented leader adept at multitasking within a fast-paced environment. Olga prepares solicitations and competitive bids for prospective suppliers. Using industry best practice principles to establish and build long-term relationships designed at receiving the best possible services at a competitive price. She also works within the firm core values to reach strategic objectives while delivering results.
- Values
- Mision
- Vision
The values that represent us are commitment, transparency and efficiency. We know the value of time, and that is why we respect agreed-upon deadlines. We respect our clients’ preferences and consider each of their specific instructions. We believe that each client is unique and irreplaceable.
Our company aims to carry the message of our clients beyond language barriers, preserving the essence and spirit of the message itself.
Our value proposition is related to the conformation of our team. Since all members of our team are native Spanish speakers, this guarantees the clarity and transmission of the content our clients wish to communicate.
Our mission is directly related to the satisfaction of the particular needs of each client. That each client feels listened to in their individual wishes when hiring our services.
Our daily news
Latest Posts
Latino population in the United States
A bit of the history of the first World Cup
Thanksgiving Day
Translators in international relations and commerce
International Translation Day
International Day of the World’s Indigenous Peoples
World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development
Saint Patrick’s Day
International Women’s Day, March 8
Language learning: NATO and multiculturalism in international contexts
Happy Carnival 2022!
International Mother Language Day
Curiosities in the various translations of the Bible
Valentine’s Day
International Day of Human Fraternity
Chinese New Year 2022
Benefits of translating with a specialized agency
How long does it take to learn a new language?
How to know if a translation is good
Consequences of a bad translation
Other posts
8 The Green, STE 4000
Dover, DE 19901
Phone : (302) 363-8436
MON-FRI 9:00 AM - 5:00 PM
Get in touch
Someone of our team will be in touch soon!